先簡單敘述一下前因後果,台灣人旅遊到阿布達比,不明原因被誤逮,太太只能跟著旅行團繼續前往土耳其,在阿拉伯國家,沒有婚姻證明文件,連探監都有困難。探討旅遊風險,是系統工程師的強項,此次就跨國逮捕系統,聊聊目前的盲點,未來阿布達比要聘外部顧問,也應該優先考慮能讀懂中文字的高徒。
用羅馬字拼音抓恐怖分子?這完全是亂槍打鳥 AI圖片合成 高徒 (Gemini)
首先,先說說高徒的英文別名,因為過去為了參加留學考試,一直保留在護照上。這點對於老外老來說,你叫Jason 和 Sam 根本沒差,每天數百個Sam 通過,根本不會觸動警鈴,偏偏香港人中英文都通,這時西方的 Jason,加上華語的 Huang 黃, 就可能是某恐怖分子的名字,英文名字少,華人姓少,華人姓氏的英文別名,組合起來會有大量的同名巧合,壓根就是最好的警鈴觸發物,因此香港的航空公司,硬是要我簽免責書,若是Jason Huang 這樣的名字組合,過香港海關時,造成行程耽誤,後果自負,才讓我上飛機,這不是地勤人員危言聳聽,是為了成功轉機,很務實的考量。
這次阿布達比的狀況,略略不同,就是漢字本身無法被解讀的問題,其實在AI時代根本不是問題,因為電腦已經可以代替人眼去辨認,只是西方世界的羅馬字萬能論還真的是萬萬不能,連把阿拉伯文,翻譯成bin Laden(賓拉登),報紙就的羅馬字可能有數種拼法,這麼不穩定的系統,還要來辨識大量同音字的漢字,身為華人,真的為他們捏把冷汗,幸好賓拉登夠紅,還有名字以外的資料參考,不然SEAL海豹部隊,要誤殺數百個阿拉伯人。說到這裡,華人都懂,靠同音字抓恐怖分子,根本就是亂槍打鳥,還認為自己的槍法無敵準確。
解析了香港人太懂華語,抓錯英文名字的華人。阿拉伯則是完全不懂漢字,隨機亂抓,香港海關的精準誤抓,跟西方或阿拉伯世界完全盲目的誤抓,是兩種不同的錯誤,推動漢字辨識系統也不是一時半會能成功的,不如好好地加強台灣的非官方警政合作,好好的去了解國際刑警組織能不能容許台灣提供資訊,以及中文比對服務,或許系統的建置,可以補足文化目前羅馬字的跨文化盲點。
高徒的堅果風味聖誕拿鐵也喝得差不多了,3C Lohas capital, capbility, company 本錢,本事,本來的朋友,用移民為人生備份,高徒帶你遊歷阿布達比不被為難,我們下次見。
高徒
2025.11.29
養心居
![[3C Lohas 用移民為人生備份] 中文譯音撞名的旅遊 [3C Lohas 用移民為人生備份] 中文譯音撞名的旅遊](https://pimg.1px.tw/orgilvy/1764386117-2510294188-g.jpg)
